Thời gian mở cửa: Thứ ba - Chủ nhật

Sáng: 08:00 - 11h30 Chiều: 13:00 - 17:00

Điện thoại: 0234.3845217 - 3822152

Địa chỉ: 07 Lê Lợi, Q.Thuận Hóa, TP.Huế

CHỦ TỊCH HỒ CHÍ MINH ĐỌC TUYÊN NGÔN ĐỘC LẬP TẠI QUẢNG TRƯỜNG BA ĐÌNH, NGÀY 02/9/1945 - PRESIDENT HO CHI MINH PROCLAIMS THE DECLARATION OF INDEPENDENCE AT BA DINH SQUARE, SEPTEMBER 2, 1945
Đọc bài viết:
14 giờ, ngày 02/09/1945, tại Quảng trường Ba Đình, Hà Nội, Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc bản Tuyên ngôn độc lập lịch sử, khai sinh ra nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa.

Âm thanh:

Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc Tuyên ngôn độc lập
President Ho Chi Minh Reads the Declaration of Independence

Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc Tuyên ngôn độc lập

14 giờ, ngày 02/09/1945, tại Quảng trường Ba Đình, Hà Nội, trong cuộc mít tinh của hàng chục vạn đồng bào Hà Nội và các vùng lân cận, trên lễ đài cao và trang nghiêm, Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc bản Tuyên ngôn độc lập lịch sử, khai sinh ra nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa, nay là nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. 

Thay mặt Chính phủ lâm thời nước Việt Nam Dân chủ cộng hòa, Người khẳng định: “Tất cả các dân tộc trên thế giới đều sinh ra bình đẳng, dân tộc nào cũng có quyền sống, quyền sung sướng và quyền tự do”.

Đọc được nửa chừng, Người dừng lại và hỏi: “Tôi nói, đồng bào nghe rõ không?”.

Hơn 50 vạn người cùng đáp, tiếng vang như sấm: “Có”.

Từ giây phút đó, Chủ tịch Hồ Chí Minh cùng với cả biển người đã hòa làm một.

Sau khi Chính phủ lâm thời làm lễ tuyên thệ và Nhân dân thề một lòng ủng hộ Chính phủ do Chủ tịch Hồ Chí Minh lãnh đạo, Người nói: “Độc lập tự do là của quý báu, quá giá vô ngần, ta đã khổ sở trong bao nhiêu năm mới giành được, cần phải cố gắng gìn giữ, bảo vệ”.

President Ho Chi Minh Reads the Declaration of Independence

At 2 p.m. on September 2, 1945, in Ba Dinh Square, Hanoi, amidst a rally of hundreds of thousands of people from Hanoi and nearby regions, President Ho Chi Minh stood atop a solemn stage and read the historic Declaration of Independence, officially proclaiming the birth of the Democratic Republic of Vietnam, now the Socialist Republic of Vietnam.

Representing the Provisional Government of the Democratic Republic of Vietnam, he declared, "All people are born equal; every nation has the right to live, the right to happiness, and the right to freedom."

Midway through, he paused and asked, "Can you hear me clearly?" In response, over 500,000 people thunderously replied, "Yes!" At that moment, President Ho Chi Minh and the sea of people became one in unity.

After the Provisional Government took their oath, the people pledged their unwavering support for the Government led by President Ho Chi Minh. He then emphasized, "Independence and freedom are precious treasures, priceless beyond measure. We endured suffering for many years to achieve it, and we must strive to preserve and protect it."

Bảo tàng Hồ Chí Minh Thừa Thiên Huế
Các hiện vật khác
    << < 1 2 3 > >>